[原文]
希言自然①。飘风②不冬(终)朝,暴雨③不冬(终)日,孰为此?天地,而弗能久,又況于人乎?故从事而道者同于道④,德者同于德,失者同于失⑤。同德者,道亦德之。同於失者,道亦失之。
[译文]
不言政令不扰民是合乎于自然的。狂风刮不了一个早晨,暴雨下不了一整天。谁使它这样的呢?天地。天地的狂暴尚且不能长久,更何况是人呢?所以,从事于道的就同于道,从事于德的就同于德,从事于失的人就同于失。同于道的人,道也乐于得到他;同于德的人,德也乐于得到他;同于失的人,失也乐于得到他。
[注释]
1、希言:字面意思是少说话。此处指统治者少施加政令、不扰民的意思。
2、飘风:大风、强风。
3、暴雨:大雨、暴雨。
4、从事而道者:按道办事的人。此处指统治者按道施政。
5、失:指失道或失德。